Pages

Tuesday, December 9, 2014

Monday, June 21, 2010

Ayumi Hamasaki - Ballad Lyrics & Translation

.
Yeah it’s an old song but people been asking me for some translation cuz of the lack of one on youtube so here ya go people.. enjoy and note that there was many tweaking in the lyric ^^



Gosh I really like the video >.<> Ayu look like a doll and the MV itself reminds me of Jaejoong’s movie ‘Heaven’s Postman’ aaaa what’s not to like haha..


BALLAD

Yume no tochuu de mezameta
Matsuge ga nurete ita
Oboete ta kotoba wa
Onegai ika nai de

Kesshite kawara nai no wa
Tsunotte iku kono omoi
Itsumo yuruga nai no wa
Uyamai shitau kimochi

Kyou no yuuyakezora wa
Anata no you ni yasashiku te
Kondo wa yume ja nai to
Sakebi mashita ika nai de

Omoide wa kie nu tomo
Fue yuku koto mo naku
Yurusareru kotoba wa
Onegai soba ni ite

Kitto tsuyogari dake de wa
Mou kore ijou mota nai
Osaekomareru dake de wa
Ai no naku se ya shi nai

Koyoi no tsuki no akari wa
Anata no kureta michishirube
Too sugite sono se ga mou
Mie nai no soba ni ite

Kyou no yuuyakezora wa
Anata no you ni yasashiku te
Kondo wa yume ja nai to
Sakebi mashita ika nai de

Koyoi no tsuki no akari wa
Anata no kureta michishirube
Too sugite sono se ga mou
Mie nai no soba ni ite

Ima dake wa nee yurushite


Translation

In the middle of a dream I woke up
Eyelashes were wet
I recall the words
“Please do not go”

It will never change
This feeling for you will never die
It will forever be unwavering
This feeling of longing and respect

Today's flaming red sunset
Was as tender as you
This time it’s not a dream
And I cry “please don’t go”

Memories are also erased
Can’t go without it
The words that I could afford to say are
“Please stay with me”

Surely it’s just a bluff
Already, this has gone too far
This pent up weight of being held down
My love for you will not lose to it

Tonight the light of the moon
Is a guide you create
Your back is too far that I can no longer see it
“You’re no longer beside me”

Today's flaming red sunset
Was as tender as you
This time it’s not a dream
And I cry “please don’t go”

Tonight the light of the moon
Is a guide you create
Your back is too far that I can no longer see it
“You’re no longer beside me”
If only for now, please forgive me


OOoo and ala..me mlz nak wat tag tu huhu.. i think u already know all about me hehe :p

Friday, January 8, 2010

YUI - Gloria Lyrics & Translation

.
Ahhh this came out late.. I got frustrated when my friend send me so many version of the lyrics so I just almost give up and end up spending a good half of the day correcting the lyric by ear but there’s definitely mistake still.. Anyway I still can’t get over YUI’s voice <3 it’s just so unique
.
Gloria

Ah ah ah ah ah

Miwaku no tobira jyuurai no tenbou datte
Yuragisou ni naru seishun jidai de
Jinsei ga kawaru koishitai no ni
Okubyou ni naru mondai yamadzuminan da
Kotae wo michibiku tame ni wa this feeling
Kirisuterarenai oh my love

Yume janaiyai yai yai yai yai?
Te ga todokisou na GLORIA
Tama ni mienakunatte

Cry yai yai yai yai yai?
Chikamichi wo sagashite mo onaji ne
Mata mayotte shimau desho

Ah ah ah ah ah
Seikousha no koe takadaka ni
Kataru EPISOODO taningoto mitai
Ima no watashi chiisana heya de
Kangaeteiru kuusou no mirai ni
Toikakete miru keredo That feeling
IMEEJI dekinai no ga oh my love

Maketenai yai yai yai yai
Kagayaku saki ni GLORIA
Chikazuiteru hazu sa

Cry yai yai yai yai yai
Mou dare no sei ni mo shinai yo
Zenbu dakishimeteiku
Muchuu ni narena kya uso ne

Uh uh uh sakura ga saku koro ni kitto
Uh uh uh atarashii jibun ni deaeru no

Yume janai hazu yo mukuwareru to shinjiteru
Hontou wa kowaii kedo

Cry yai yai yai yai yai
Kuyashii kimochi ga aru kara get glory day

Maketenai yai yai yai yai?
Kagayaku saki ni GLORIA
Chikazuiteru hazu sa

Cry yai yai yai yai yai?
Nemurenai yoru ni hitori
Hiza wo kakaekonde mo
Baby naiteru jikan wa nai

Ah ah ah ah ah



Translation

Ah ah ah ah ah

Fascinating? Even the outlook of the door to the future
The youth feels the changes
I want to love, it’s life-changing
But I grow timid when challenges piles up
This feeling leads to the answer
Can’t throw this feeling away oh my love

It’s not a dream
So reach for it GLORIA
Sometimes it may not be visible

Cry
It’s still the same even if you look for a shortcut
You’ll just end up lost

Ah ah ah ah ah
The successful people brags loudly
About the episode belonging to someone else
I am here in a small room
Believes in the future of fantasy
I ask myself of this feeling
Can’t imagine it oh my love

You’re not losing
GLORIA shine away to the future
You’re approaching closer

Cry
I do not even blame anybody anymore
Will embrace it all
If you think of only yourself it’s all a hooked lie

Uh uh uh the time the sakura starts blooming
Uh uh uh I’ll be able to find myself

I believe it’s not only a dream
Though I am really afraid

Cry
You feel frustrated, get glory day

You’re not losing
GLORIA shine away to the future
You’re approaching closer

Cry
Alone on sleepless night
Wrapping your arm around your knee
Baby this is no time to cry

Ah ah ah ah ah

Thursday, December 24, 2009

Lee Seung Gi - Like The First Time Lyrics & Translation

.
Lee Seung Gi haha right now I have a huge crush on him…Lol gotta love him for all his dorkiness.. Anyway this is the lyrics and translation for his new song which is in his 4th album (repackage).. The title of this beautiful song is ‘Like the First Time’ ft. Kang Min Kyung Of Davichi…

Right now I seriously have some issue with Korean language… I was pulling my hair all day finishing this up, it was the worst day but I just have to get the translation because the song and its lyrics are just too beautiful… It’s my first time ever translating a Korean song..Japanese songs are easier to translate because of the not so difficult pronunciations but I did give my best shot with this lyrics and I do hope you found it helpful… Enjoy <3




Like The First Time

Neoleul dashi mannaleo ganeun

Ee soonganee midgijil anhah
Ganeun naenae gaseumee beokchaseo
Noonmoolee na~

Nae saranginde nae banjjokindeh
Geuddaen neol wae bonaesseulga
Jeongmal mianhae eejen nohji anheulggeh
Neoeui sohn ggok jabeujlggeh

Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa

Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja

Himdeulgeh dashi jabeun doo sohn naega deo ggok jabeulge
Eolyeobge dashi naege wae noon nega jeongmal gomaweo

Ne yeopen naega
Nae yeopen nega

Seologa geulimja dwieo
Hamggeohan naldeul dajimhaetdeon yaksokdeul
Neowa nanoogo shipeo

Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa

Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja

Cheoeum cheoleom geuddae cheoleom nal bomyeo ooteojweo
Na daemooneh heulin ne noonmooleul sarangeuloh chaeweojoolge

Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa

Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja
Saranghae


Translation

Going to see you again
I don’t believe this simple truth

My heart is heavy
I'm going to cry


You my love, my other half
So why then did I leave you

I'm really sorry, I got you now and
I will not let go of your hand


Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you


I'll see you again
Just like the first time our love begins

Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin

Let us meet again

This pair of hand, I’ll hold on tighter after so much difficulty
It must be arduous, but thank you for coming back to me

I’m beside you
You beside me

Together we are a shadow
Of a promises that was pledged when we were together

Let me share them with you

Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you

I'll see you again
Just like the first time our love begins

Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin

Let us meet again

Like at the beginning, how you would smile at me
I’ll make up for all the tears you shed with my love

Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you

I'll see you again
Just like the first time our love begins

Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin

Let us meet again
I love you

Video credit : urnobody191

Wednesday, December 16, 2009

Yamapi - Loveless Lyrics & Translation

.
I know this is like a couple of month late but lol seems that some of my friends been having a hard time finding the translation for this song.. huhu anyway it’s been awhile since I’ve translate anything so it’s all good I guess.. Hope this satisfy you guys.. lol PM me!!

I spend quite some time translating this so if you want it please credit ^^

Loveless

Mou nantonaku wakatteru Kimi ga utsumuku wake wo
Wakare wo kiridasezu ni irunda yo ne
Hodou ni ochita kage wa yorisotte kasanaru noni
Futari no omoi wa ima hanarete yuku

Chigau koi ni deatte shimata kimi wo
Tsunagi tomeru kotoba mo mitsukaranai

Sayonara nande Owari da nande
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru bokura wa tanin ni naru
Gomen ne nante mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de say goodbye...

Hitori demo heiki da yo to hajimete uso wo tsuita
Kimi no namida wo tomeru sube ga hoshikute
Hontou ni daiji datta hontou wa hanashitakunai
Ikiba no nai omoi komiageru kedo
Sono shiawase dare yori negatteru kara
Tsuyogari demo arigatou to tsutaetai

Sayonara datte Koukai datte
Futari deaeta akashi
Kimi to dakara sou omoeru
Kakegaenai sonzai
Wasureru you ni
Mune ni shimau yo tomo ni kizanda kisetsu
Atarashii mirai e isogu kimi no sono senaka ni
Sou saigo wa egao de say goodbye...

Sayonara nande owari da nande
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru bokura wa tanin ni naru
Gomen ne nante mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de say goodbye...

.

Translation

Somehow I understand now
The reason why you stop and look down
You can’t begin to talk about ‘breaking up’
Our shadow fell on the pavement
Are overlap on top of each other
Two feelings will leave now

You must have met a different love
Can’t find the words to keep you here beside me

Why goodbye
Why the end
But to say that that’s a lie
Our hands grow colder since we let go
We’ll become strangers
Why'd you cry after saying sorry
I might end up embracing you
As memories piled up
Before that change into pain
Here is the final smile, let us say goodbye...

I’ll be fine by myself
The first time I lie
In hope it will stop your tears
It’s really important
I dont want to say it exactly
It'll bring up stranded emotion but…
I wish for your happiness more then anyone
Even though I pretend to be strongI want to tell you ‘thank you’

Even goodbye
Even regrets
It’s the prove of what we once were
So it seems with you
Our memories will continue to exist
I’ll try to forget
Try to put it off our chest
Season both chopped
Let’s look to the new future
Hurriedly you rush away, behind your back
With a final smile, I say goodbye…

Why goodbye
Why the end
But to say that that’s a lie
Our hands grow colder since we let go
We’ll become strangers
Why'd you cry after saying sorry
I might end up embracing you
As memories piled up
Before that change into pain
Here is the final smile, let us say goodbye ...

...

I’m not so confident about the beginning part of the chorus since I’ve been getting a couple of version of that part so I’m not quite sure whether it’s ‘nande’ or ‘nante’ but I listen to the song myself and I think ‘nande’ seem to fit more but I don’t know ^^’

Hmm I’m not sure which song I want to do next so do tell me if there’s some song you would like translated..

NOTE : Don’t come nagging at me about how the song is wrongly translated (I don’t mind criticism, just don’t nag to much and make it into such a big deal…I don’t want any repeat of what happen before).. I’m not that good in Japanese but I do try to get things right.. Plus I have to add in some words to keep the song flowing nicely.. Anyway enjoy <3

.

Friday, April 24, 2009

Day out...


Yesterday was fun.. lot of talking is what i remember hehe.. in the end we did went to sunway to skate and what could i tell bout that experiance?? painful... utterly painful haha but it was fun if it wasn't for the fact that i could fall and hurt my bum lol.. ala was so down cuz there was no cute guys haha..

ala you look like a boxer ready to pounce on looi for sleeping on you haha..


we took a little rest then.. waa looi didn't want to take picture ma.. after we skate we went to eat (again) at the kfc huhu well looi and i ate..


before we went home i took this pic of this little boy.. so cute nyaa~ he was skating all by himself waa i want him!!!