Thursday, December 24, 2009
Lee Seung Gi - Like The First Time Lyrics & Translation
Lee Seung Gi haha right now I have a huge crush on him…Lol gotta love him for all his dorkiness.. Anyway this is the lyrics and translation for his new song which is in his 4th album (repackage).. The title of this beautiful song is ‘Like the First Time’ ft. Kang Min Kyung Of Davichi…
Right now I seriously have some issue with Korean language… I was pulling my hair all day finishing this up, it was the worst day but I just have to get the translation because the song and its lyrics are just too beautiful… It’s my first time ever translating a Korean song..Japanese songs are easier to translate because of the not so difficult pronunciations but I did give my best shot with this lyrics and I do hope you found it helpful… Enjoy <3
Like The First Time
Neoleul dashi mannaleo ganeun
Ee soonganee midgijil anhah
Ganeun naenae gaseumee beokchaseo
Noonmoolee na~
Nae saranginde nae banjjokindeh
Geuddaen neol wae bonaesseulga
Jeongmal mianhae eejen nohji anheulggeh
Neoeui sohn ggok jabeujlggeh
Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa
Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja
Himdeulgeh dashi jabeun doo sohn naega deo ggok jabeulge
Eolyeobge dashi naege wae noon nega jeongmal gomaweo
Ne yeopen naega
Nae yeopen nega
Seologa geulimja dwieo
Hamggeohan naldeul dajimhaetdeon yaksokdeul
Neowa nanoogo shipeo
Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa
Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja
Cheoeum cheoleom geuddae cheoleom nal bomyeo ooteojweo
Na daemooneh heulin ne noonmooleul sarangeuloh chaeweojoolge
Sarangman haja ooli geuleoja
Dashin ahpeuji anhge mannaja
Sarangeela inyeon eela
Neoleul ijeul soon eobnabwa
Dashi mannaja
Cheoeum sarang haetdeon nalcheoleom
Geuleon yeppeun sarang haja
Ohlaen yeonin gatji anhge cheoeum cheoleom
Ooli dashi mannaja
Saranghae
Translation
Going to see you again
I don’t believe this simple truth
My heart is heavy
I'm going to cry
You my love, my other half
So why then did I leave you
I'm really sorry, I got you now and
I will not let go of your hand
Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you
I'll see you again
Just like the first time our love begins
Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin
Let us meet again
This pair of hand, I’ll hold on tighter after so much difficulty
It must be arduous, but thank you for coming back to me
I’m beside you
You beside me
Together we are a shadow
Of a promises that was pledged when we were together
Let me share them with you
Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you
I'll see you again
Just like the first time our love begins
Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin
Let us meet again
Like at the beginning, how you would smile at me
I’ll make up for all the tears you shed with my love
Let us always be about love
I'll see you again without the pain
Our love that’s fated
I just can’t forget you
I'll see you again
Just like the first time our love begins
Let's not look like an old lover
Let’s love beautifully just like how we begin
Let us meet again
I love you
Video credit : urnobody191
Wednesday, December 16, 2009
Yamapi - Loveless Lyrics & Translation
I know this is like a couple of month late but lol seems that some of my friends been having a hard time finding the translation for this song.. huhu anyway it’s been awhile since I’ve translate anything so it’s all good I guess.. Hope this satisfy you guys.. lol PM me!!
I spend quite some time translating this so if you want it please credit ^^
Loveless
Mou nantonaku wakatteru Kimi ga utsumuku wake wo
Wakare wo kiridasezu ni irunda yo ne
Hodou ni ochita kage wa yorisotte kasanaru noni
Futari no omoi wa ima hanarete yuku
Chigau koi ni deatte shimata kimi wo
Tsunagi tomeru kotoba mo mitsukaranai
Sayonara nande Owari da nande
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru bokura wa tanin ni naru
Gomen ne nante mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de say goodbye...
Hitori demo heiki da yo to hajimete uso wo tsuita
Kimi no namida wo tomeru sube ga hoshikute
Hontou ni daiji datta hontou wa hanashitakunai
Ikiba no nai omoi komiageru kedo
Sono shiawase dare yori negatteru kara
Tsuyogari demo arigatou to tsutaetai
Sayonara datte Koukai datte
Futari deaeta akashi
Kimi to dakara sou omoeru
Kakegaenai sonzai
Wasureru you ni
Mune ni shimau yo tomo ni kizanda kisetsu
Atarashii mirai e isogu kimi no sono senaka ni
Sou saigo wa egao de say goodbye...
Sayonara nande owari da nande
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru bokura wa tanin ni naru
Gomen ne nante mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de say goodbye...
.
Translation
Somehow I understand now
The reason why you stop and look down
You can’t begin to talk about ‘breaking up’
Our shadow fell on the pavement
Are overlap on top of each other
Two feelings will leave now
You must have met a different love
Can’t find the words to keep you here beside me
Why goodbye
Why the end
But to say that that’s a lie
Our hands grow colder since we let go
We’ll become strangers
Why'd you cry after saying sorry
I might end up embracing you
As memories piled up
Before that change into pain
Here is the final smile, let us say goodbye...
I’ll be fine by myself
The first time I lie
In hope it will stop your tears
It’s really important
I dont want to say it exactly
It'll bring up stranded emotion but…
I wish for your happiness more then anyone
Even though I pretend to be strongI want to tell you ‘thank you’
Even goodbye
Even regrets
It’s the prove of what we once were
So it seems with you
Our memories will continue to exist
I’ll try to forget
Try to put it off our chest
Season both chopped
Let’s look to the new future
Hurriedly you rush away, behind your back
With a final smile, I say goodbye…
Why goodbye
Why the end
But to say that that’s a lie
Our hands grow colder since we let go
We’ll become strangers
Why'd you cry after saying sorry
I might end up embracing you
As memories piled up
Before that change into pain
Here is the final smile, let us say goodbye ...
...
I’m not so confident about the beginning part of the chorus since I’ve been getting a couple of version of that part so I’m not quite sure whether it’s ‘nande’ or ‘nante’ but I listen to the song myself and I think ‘nande’ seem to fit more but I don’t know ^^’
Hmm I’m not sure which song I want to do next so do tell me if there’s some song you would like translated..
NOTE : Don’t come nagging at me about how the song is wrongly translated (I don’t mind criticism, just don’t nag to much and make it into such a big deal…I don’t want any repeat of what happen before).. I’m not that good in Japanese but I do try to get things right.. Plus I have to add in some words to keep the song flowing nicely.. Anyway enjoy <3
.
Friday, April 24, 2009
Day out...
Yesterday was fun.. lot of talking is what i remember hehe.. in the end we did went to sunway to skate and what could i tell bout that experiance?? painful... utterly painful haha but it was fun if it wasn't for the fact that i could fall and hurt my bum lol.. ala was so down cuz there was no cute guys haha..